455555カウンターに続き、
560000カウンターをゲットしたのもkarinさんでした。
800000カウンターをゲットされた方は茶話室までご連絡を。
*Sorry! This LIBRARY is written by JAPANESE ONLY!!*
(...but, you can find English texts somewhere...)
This is presented from Mr.IZUMI Kanesada !
The Eternal Masterpiece on this toppage!
このホームページはNetscape Communicator 4.7 for Mac & Netscape 7.1 for Mac
およびMozilla 1.3 for Mac & Firefox 1.0 for Macについてのみ動作確認されています。
その他のブラウザだと当図書館の構造に歪みが生じたり、フォントが乱れたりする場合があります。
>閲覧推奨条件:アップル社製コンピュータ(MacOS9以上)/NC4.7以上のブラウザ<
総収蔵能力(総延べ面積): 234,563KB(06年9月1日現在) 2008/10/13 京都・京都市勧業館(みやこメッセ) *参加終了
「天地無用!」ファン小説翻訳『Karaoke Night』全2話(開架済み翻訳『病み上がりはオネスティ』の続編) 「天地無用!」ファン小説翻訳『Sasami's Quest』第3話(開架済み翻訳『砂沙美の冒険』第2話の続編) 「カプコンvsSNK」ファン小説翻訳『Present』(開架済み翻訳「プレゼント」前編の残り) 「ノワール」ファン小説翻訳『Red And Black』第20話以降(開架済み翻訳『赤と黒』第19話の続編) 「新世紀エヴァンゲリオン」ファン小説翻訳『Third Genesis』第41話以降(開架済み翻訳『サード・ジェネシス』第40話の続編) 「ゼノサーガ」ファン小説翻訳『Bound』(開架済み翻訳『ヌ・ク・モ・リ』全4話の続編) 「美少女戦士セーラームーン」ファン小説翻訳『Catching a Raven』第6話以降(開架済み翻訳『黒髪のあの娘』第5話の続編) 「神秘の世界エルハザード」ファン小説翻訳『The Adventures of Alielle and Fatora』全5話中、第3話以降 「機動戦士ガンダムSEED」ファン小説翻訳『A Love Between Enemies』第9話以降(開架済み翻訳『恩讐の果て』第8話の続編) 「ロックマンDASH」ファン小説翻訳『Number 42』 「舞ーHiME」ファン小説翻訳『Mai's World』第41話以降(開架済み翻訳『非MEの世界』第40話の続編) 海外オリジナル小説翻訳『The Sword Of Aviondore』(ファンタジーもの。エルフ&人間)
I am sorry I must refuse
admission of under 18 or an offensive person at adult
contents.
蔵書について
About
Library
当図書館の蔵書は、三つの書庫に分類されています。
In this library, there are three reading-rooms.
1:日本製アニメ・マンガなどを題材とした海外の作者による英語ファン小説の翻訳。
Translations of FANFICTIONS written by overseas authors.(English to Japanese)
2:海外の作者が執筆したオリジナル小説の翻訳。
Translations of original stories written by overseas authors.(English to Japanese)
3:当図書館の館長が、非才を省みず執筆した自作の小説。
Short stories written by the chief librarian.(Japanese only)
そして、ほぼ全ての蔵書は「百合」
すなわち「少女同士の純愛」を基準として所蔵されています。
…レズビアン・ロマンス、とか言えばいいのかな(笑)
All stories and translations are subject to "YURI".
A Love Affair between a GIRL & a GIRL !!!
...Lesbian Romance...